Bon Jovi tagged posts

แปลเพลง Thank you for loving me – Bon Jovi (ขอบคุณที่รักกัน)

อีกหนึ่งเพลงจาก อัลบั้ม Crush ตามสัญญา (กับใครวะ/ครับ) ขอบคุณที่รักกัน เพลงหวานๆ รักๆ เลี่ยนๆ โอ้โห หวานซะ อ่านเนื้อร้องได้เลยครับ พอดีกับปิตัน เลยวัยแห่งความฝันมานานแล้ว เจอเนื้อร้องแบบนี้ของพี่ Bon มาเยอะก็ออกแนว เลี่ยนๆ นิดๆ แต่ฟังดนตรีแล้วอลังฯ ดีครับ

Read More

แปลเพลง It’s my life – Bon Jovi (ชีวิตนี้เป็นของฉัน ฉันกำหนดเอง)

สวัสดีครับ หายไปนานเหลือเกิน เหมือนเดิมครับ พี่น้องประชาชนรอฟังรออ่านอย่างล้นแหล่ม วันนี้นำเสนอเพลงเก่าๆ ของพี่ Jon Bon Jovi ที่เคยนำมาโฆษณารถยนต์ Mitsubishi เมื่อหลายหลายปีก่อน คำร้องทำนอง ฟังแล้วชวนฮึกเฮิม ให้หาญกล้าสู้ฟันฝ่าอุปสรรค

ขอขอบพระคุณ พี่ Bon และ Island Record ที่ใจดีให้ embed ไฟล์วิดีโอต้นฉบับมาประกอบการถอดความครั้งนี้ เชิญสดับรับฟังชมชื่นอ่านกันได้เลยครับ

Read More

แปลเพลง I’ll be there for you – Bon Jovi (จะขออยู่เคียงข้างตลอดไป)

I’ll be there for you อีกหนึ่งผลงานเก๊าเก่า ในปี 1988/89 ของพี่บอง เป็นซิงเกิ้ลขึ้นอันดับที่ 1 ต่อจาก Like a prayer ของเจ๊ Madonna เก่าขนาดนั้นเลย เพลงนี้นำมาจากอัลบั้มชุดที่ 4 ของพี่บอง เนื้อหาก็รักๆ เลี่ยนๆ ตุ่ยๆ เอาไปอ่านเล่นๆ กันนะครับ สลับกันไปมายุค 80- ถึง ศตวรรษที่ 21 แล้วมาพบกันใหม่นะครับ รออยู่… ว่าใครจะมาขอเพลงอะไร เพลงอื่นของพี่บองที่เคย post ไว้ก็คือ You give love a bad name คนละอารมณ์กันนะครับ อันนี้เพลงช้าๆ



==========...

Read More

รักนั้นห่วยเพราะเธอ (You give love a bad name)


สวัสดีครับ

หายไปนานเหลือเกิน คงไม่มีใครรอละมั๊งครับ เผื่อๆ ไว้ว่าใครอยากรู้ความหมายเพลงของพี่บอง Jon Bon Jovi หรือ John Bongiovi หนุ่มหล่อข้ามยุค ตั้งแต่ยุค 80 วันนี้มาในเพลงสร้างชื่อ ระดับ อันดับหนึ่ง American Billboard top 40 ในยุคนั้นมาแล้ว มีเพื่อนของรุ่นพี่บอกว่า เพลงนี้เหมาะแก่การฟังระหว่างขับเครื่องบินมาก ก็หวังว่าพี่คนนั้นคงขับเครื่องบินพ่นยาฆ่าแมลงนะครับ ไม่ใช่เครื่องบินโดยสาร

เพลงนั้นผมตั้งชื่อให้นะครับว่า “รักนั้นห่วยเพราะเธอ” You give love a bad name

ถอดความโดย พระอาจารย์ ปร๋าวิด (ป๋าวิทยา เจ้าเก่า) และเอายำต่อโดยปร๋าบอย

:~ ดูวิดีโอ แล้ว อยากจะบอกว่า “เอาวัยหนุ่มของฉันคืนมา…”

จากอัลบั้ม Slipper when wet (...

Read More