แปลเพลง Is this love – Bob Marley (ผมมีความรัก)

สวัสดีครับ ผู้อ่านที่รักทุกท่าน วันนี้มาในอีกแนวเพลงหนึ่ง ซึ่งคำแปลก็คงไม่มีอะไรมากเนื้อร้องมีไม่มากและร้องซ้ำไปมา ที่น่าสนใจคือ ผู้แต่ง/ผู้ร้อง แนวดนตรีนะครับ สำหรับท่านเทพแห่งดนตรีท่านนี้ Bob Marely (Nasta Robert Marley) ศิลปินชาวจาไมก้าผู้ล่วงลับไปแล้วท่านนี้ ถือเป็นราชาแห่งดนตรีเร็กเก้ของโลกใบนี้ทีเดียว

Read More

เพื่อนแท้…..คุณเคยมีกับเขาไหม?

…ชีวิตที่หนักหนา

… ปัญหาที่รายล้อม

… วันที่คนเคยคิดว่า

เคยมีเพื่อนฝูงมากมายอยู่รอบข้าง

คุณผ่านวันเหล่านั้นไปแสนนานแล้ว

วันที่เคยมีความสุขสนาน วันแห่งวัยเยาว์ วันแห่งการเล่าเรียนศึกษา สนุกเฮฮากับเพื่อนฝูง

นับวัน ผ่านปี พ้นไป

ยังมีใคร…
คุณยังมีเพื่อนอยู่ไหม…

คนที่ยังคิดถึง…...

Read More

แปลเพลง The Thrill is gone – B.B. King (สิ้นสวาทกันเสียที)

สวัสดีครับ มาด่วนตามคำรีเควสต์ของน้องชายมือกีตาร์ขุนขวานชำนาญศึก แห่ง วงดนตรี พิเศษบันเทิงศิลป์ (Special Entertainment Art:SEA) ขอทราบความหมายของเพลง The Thrill is gone จากผลงาน สุดสร้างสรรค์ ของ เทพเจ้ากีตาร์ผู้เหยียบย่างอยู่บนโลกาพิภพมนุษย์

Read More

แปลเพลง That Girl/ David Choi (เธอคนนั้น)

คราวนี้ขอแนะนำหนุ่มน้อย นอกกระแสแล้วกัน David Choi (เคยได้ยินคนเกาหลีออกเสียงว่า เดวิด แช) หนุ่มน้อยชาวอเมริกันเชื้อสายเกาหลี เคยติดตามผลงานใน youtube แล้วทราบประวัติคร่าวๆ ว่าทำงานในร้านขายแผ่น และชอบร้องเพลงเล่นกีตาร์ cover เอกลักษณ์ของเดวิด คือ มีหน้าเดียว คือ แกจะนั่งเล่นกีตาร์ร้องเพลงเพราะๆ แต่หน้าจะเฉยเมยมากทุกเพลง จนได้ฉายาจากแฟนเพลงชาวไทยว่า ชอยหน้าเดียว

Read More

แปลเพลง I’ll be there for you – Bon Jovi (จะขออยู่เคียงข้างตลอดไป)

I’ll be there for you อีกหนึ่งผลงานเก๊าเก่า ในปี 1988/89 ของพี่บอง เป็นซิงเกิ้ลขึ้นอันดับที่ 1 ต่อจาก Like a prayer ของเจ๊ Madonna เก่าขนาดนั้นเลย เพลงนี้นำมาจากอัลบั้มชุดที่ 4 ของพี่บอง เนื้อหาก็รักๆ เลี่ยนๆ ตุ่ยๆ เอาไปอ่านเล่นๆ กันนะครับ สลับกันไปมายุค 80- ถึง ศตวรรษที่ 21 แล้วมาพบกันใหม่นะครับ รออยู่… ว่าใครจะมาขอเพลงอะไร เพลงอื่นของพี่บองที่เคย post ไว้ก็คือ You give love a bad name คนละอารมณ์กันนะครับ อันนี้เพลงช้าๆ



==========...

Read More