Category บทรำพึงรำพัน

แรงบันดาลใจ…

อยากเล่นเพลง Nirvana

Cobain is GOD!!!

Read More

จิตวิญญาณ…ผมเห็นความแคลสสิก… แด่ ป๋า เรย์

ดูคลิปนี้แล้วนึกถึง ป๋าเรย์ ขึ้นมา และ อีกท่านหนึ่ง ป๋า ‘รงค์ สุดยอดของความแคลสสิก…

เดี๋ยวค่อยมาแปลนะครับ ระดับขึ้นหิ้งอย่างนี้ ให้พระจารย์ ป๋าวิด แปลดีกว่า

มันแบบ คมชัด และได้อารมณ์มากกก…

คิวแปลเพลง ความหม...

Read More

เพื่อนแท้…..คุณเคยมีกับเขาไหม?

…ชีวิตที่หนักหนา

… ปัญหาที่รายล้อม

… วันที่คนเคยคิดว่า

เคยมีเพื่อนฝูงมากมายอยู่รอบข้าง

คุณผ่านวันเหล่านั้นไปแสนนานแล้ว

วันที่เคยมีความสุขสนาน วันแห่งวัยเยาว์ วันแห่งการเล่าเรียนศึกษา สนุกเฮฮากับเพื่อนฝูง

นับวัน ผ่านปี พ้นไป

ยังมีใคร…
คุณยังมีเพื่อนอยู่ไหม…

คนที่ยังคิดถึง…...

Read More

แปลเพลง It has to be withdrawn – covered by Red Hot Chillie Pepper

It has to be withdrawn เป็นเพลงที่ RHCP (red hot chillie pepper) เอามาร้อง cover ได้อย่างเคารพต้นฉบับไม่ผิดเพี้ยน สมกับเป็นมืออาชีพ ต้นฉบับเพลงนี้กล่าวถึง ความเปลี่ยนแปลงของชีวิต ชายผู้หนึ่งที่ต้องการกลับเปลี่ยนชีวิตของเขาให้กลับเป็นเหมือนเก่า ให้ลืมและหายจากความเจ็บปวดและความทรงจำร้ายๆ เพลงต้นฉบับ เป็นของนักร้องเพื่อชีวิต Cottonpuff Blessedgarland เพลงนี้เป็นเพลงฮิตถล่มทลาย ถือว่าเป็น Song of the Year 2009

Read More

รำพึงรำพันตามท้องถนน

ฉันออกจากบ้าน ตีห้าสามสิบนาที ใช้เวลา สี่สิบนาที บนถนน เพื่อไปนอนต่อ หนึ่งชั่วโมงครึ่ง แบบมึนๆ งงๆ ในรถที่จอด ก่อนขึ้นไปทำงาน

Read More