แปลเพลง Trouble Sleeping – Corinne Bailey Rae

เพลงเพราะๆของสาวปากแข็ง ทำให้ต้องนอนไม่หลับ Corinne Bailey Rae นักร้องและมือกีตาร์สาวชาวอังกฤษเมือง ลีดส์ เริ่มชีวิตดนตรีของเธอด้วยการเล่น ไวโอลินและเป็นนักร้องในโบสถ์ รับฟังเพลงไพเราะจากเธอ และคำแปลจากปร๋าวิด เช่นเคยนะครับ อ่านสนุกแบบฮาๆ กับเนื้อหากับสาวปากแข็ง

ชื่อเพลง – Trouble Sleeping
นักร้อง – Corinne Bailey Rae
อัลบั้ม – Corinne Bailey Rae (2006)


Its late and Im feeling so tired
Having trouble sleeping.
This constant compromise
Between thinking and breathing.
ดึกแล้ว ฉันรู้สึกเหนื่อยหน่ายเหลือเกิน
แต่มีปัญหากังวลใจจนนอนไม่หลับ
เจ้าสองอย่างเนี่ย มังไม่ยอมลงรอยกันสักที
ก้อเรื่องความคิด กับ เรื่องการพยายามหายใจนั่นงัย


Could it be Im suffering
Because Im never give in?
Wont say that Im falling in love
เป็นไปได้ว่าฉันกำลังอยู่ในห้วงทุกข์
เพราะฉันไม่เคยยอมก้มหัวให้ใคร?
จะไม่พูดหรอกนะว่าฉันกะลังมีความรัก


Tell me I dont seem myself
Couldnt I blame something else?
Just dont say Im falling in love
บอกนิดสิว่า ข้าไม่ยอมตักน้ำใส่กะโหลกดูตัวเองบ้าง
ฉันน่าจะโทษอะไรอื่นสักอย่างดีมั้ย?
ในการที่ฉันแค่ไม่ยอมบอกว่าตัวฉันกำลังมีความรัก…….ฉันจ๋า..หัดปากไม่แข็งซะบ้างจิ


Some kind of therapy
Is all I need
Please believe me
Some instant remedy
That can cure me completely
การบำบัดดีดีสักอย่าง
คื่อสิ่งที่ฉันต้องการ
จงเชื่อฉันเถิดว่า
ารรักษาอย่างทันท่วงที
นั่นหละจึงจะช่วยเยียวยาฉันได้โดยสิ้นเชิง……………………………มานี่จิ ป๋ามี “ยา”


Could it be Im suffering
Because Im never give in?
Wont say that Im falling in love
Tell me I dont seem myself
Couldnt I blame something else?
เป็นไปได้ว่าฉันกำลังทุกข์ทรมาน
เพราะฉันไม่เคยยอมใครง่ายๆ ?
จะไม่พูดหรอกนะว่าฉันกะลังมีความรัก
บอกนิดสิว่า ทำไมข้าไม่ยอมย้อนดูตัวเองบ้าง
ฉันน่าจะโทษอะไรอื่นสักอย่างดีมั้ย?


Just dont say Im falling in love
cause Ive been there before and its not enough
So nobody say it
Dont even say it
ในการที่ฉันแค่ไม่ยอมบอกว่าตัวฉันกำลังมีความรัก
แค่บอกว่าฉันเคยรักกะใครแล้ว มันยังไม่พอหรอก
แต่ไม่มีใครบอกสักคน
ไม่ต้องมาพูดเลย


I ve got my eyes shut
Wont look, oh
No, Im not in love
Could it be Im suffering
Because Ill never give in?
Im falling love
ฉันหลับตาปี๋แล้ว
ไม่รับรู้อะไรทั้งนั้น…ไม่รุ-ไม่ชิ
ฉันไม่ได้รักใครสักหน่อย
เป็นไปได้ว่า ฉันกำลังลำบากใจ
เพราะฉันมังคนปากแข็งใจแข็ง
ฉันกำลังมีความรัก
Tell me I dont seem myself
good enough for something else
ช่วยบอกสิว่าฉันไม่เห็นว่าตัวข้าฯ
ดีพอในการจะรักใครอื่นสักคน

2 comments to แปลเพลง Trouble Sleeping – Corinne Bailey Rae

  • cosciisoft  says:

    ผู้หญิงปากแข็ง ….
    พี่บอยทำไม่ต้องเป็น good enough for something else
    ถ้าเป็น good enough for something ความหมายมันอันเดี่ยวกับป่าว

    ปุ๊ แห่ง พิเศษบันเิทิงศิลป์

    • กับปิตัน บอยด์  says:

      good enough for something = ดีพอสำหรับบางสิ่ง (บางคน)

      good enough for something else = ดีพอสำหรับสิ่งอื่นๆ (คนอื่นๆ)

      ความหมายก็คล้ายๆ กันนะ แต่ในบนเพลงมันลงตัวพอดีเลย

Leave a reply Cancel reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>


*