แปลเพลง It’s Sad To Belong by England Dan and J. F. Coley (ใยพระพรหมนำฉันให้มาใกล้เธอ)

มาบัดนี้ เป็นเพลงของรุ่นใหญ่ เจ้าของเพลง pop-rock หวานๆ แห่งยุค 70 ให้คุณหนูๆ น้องๆ ได้ลองฟังผลงานเสียงทองแห่งยุค เพลงนี้เคยได้ฟังผ่านๆ ตอนเด็กๆ และได้ฟังอีกทีในยุค 90 จนกระทั่ง ป๋าวิด ได้เรียบเรียงถอดความหมายให้ได้อย่างน่าฟังไพเราะ เหมาะกับการเปิดฟังพร้อมคลิปเพลง

เพลงนี้เป็นผลงานการขับร้องของ England Dan และ J.F. Coley ประพันธ์โดย Randy Goodrum จากอัลบั้ม Down Ferry Road ถึงคุณปู่จะชื่อ England Dan แต่ท่านทั้งสองเป็นชาวอเมริกันทั้งคู่ โดยคุณปู่ England Dan เสียชีวิตไปแล้วในปี 2009 เพลงนี้ติดอันดับ 1 ในชาร์ทบิลบอร์ด ถึง 5 สัปดาห์ ในเดือนมิถุนายน ปี 1977 (2520) ประเภทดนตรี Easy Listening Singles

รับชมรับฟังและอ่านไปพร้อมๆ และเพื่อรับทราบอารมณ์เพลง อืมม์ … .. …

It’s Sad To Belong by England Dan and J. F. Coley

Met you on a springtime day
You were mindin your life
and I was mindin mine too
Lady, when you looked my way
I felt a strange sensation
and darlin that s when I knew
ฉันได้พบเธอ ในวันหนึ่งของฤดูใบไม้ผลิ
ตอนนั้นเธอกำลังวุ่นวายอยู่กับชีวิตของเธอ
และฉันก็กำลังวุ่นอยู่กับชีวิตของตัวเองเหมือนกัลล

เธอเอ๊ย อีตอนที่เธอมองมาทางฉัน
ฉันเกิดความรู้สึกบางอย่างภายใน
และดาร์หลิง….ตอนนั้นเองที่ฉันจึงได้รู้ว่า…..

Chorus
* That it s sad to belong to someone else
When the right one comes along
Yes it s sad to belong to someone else
When the right one comes along
มันเป็นเรื่องเศร้านะ ที่เรามีเจ้าของแล้ว
เมื่อพานพบคนที่ใช่เข้ามาในชีวิต
ใช่แล้วละ มันน่าเศร้านะ กับการที่เราพบคนที่ใช่จริงๆ
แต่เรากลับเป็นของคนอื่นไปเสียแล้ว…

Oh I wake up in the night
and I reached beside me
Hoping you will be there
But instead I find someone
Who believe in me
When I said I d always care
ฉันลืมตาตื่นขึ้นมายามค่ำตืน…
แล้วเอื้อมแขนออกไปข้างๆ
คิดหวังว่า..เธอน่าจะอยู่ตรงนั้น
แต่แทนที่จะเป็นเธอ..ฉันกลับพบใครคนหนึ่ง
ใครคนที่เชื่อมั่นศรัทธาในตัวฉัน
ทุกครั้งที่ฉันบอกว่าฉันใส่ใจเขาเสมอ

(*)
So I lived my life in a dreamworld
For the rest of my days
Just you and me walkin hand in hand
In a wishful memory
ฉันได้แต่ทำใจ ขออยู่ในโลกแห่งความฝัน
ของฉันเองไปชั่วชีวิตดีกว่า
ขอเพียงในฝันนั้นมีเธอกับฉันเดินจูงมือไปด้วยกัน
ในความทรงจำที่เราปรารถนาก็พอ

Oh I guess that s all
that it would ever be
Wish I had a time machine
I could make myself go back
Until the day I was born
and I would live my life again
and rearrange it
So that I ll be yours from now on
โอ้..ฉันเดาว่าก็คงเป็นได้แค่นั้น
ที่มันเป็นสิ่งเดียวที่ฉันพอจะทำได้… (ฝันลูกเดียว ฮือๆ)
อยากอธิษฐานให้ฉันมีเครื่องย้อนเวลา
จะได้ทำตัวเองให้กลับไปเริ่มต้นใหม่
ในวันที่ฉันได้ถือกำเนิดขึ้นมา

และฉันจะได้ใช้ชีวิตใหม่อีกสักที
จัดการทำทุกสิ่งทุกอย่างเสียใหม่
เพื่อที่จะให้ฉันกับเธอได้เป็นคู่กันจริงๆ

(*สร้อยอีกที…สองที…จนจางหายไป*)

One comment to แปลเพลง It’s Sad To Belong by England Dan and J. F. Coley (ใยพระพรหมนำฉันให้มาใกล้เธอ)

  • กับปิตัน บอยด์  says:

    อยากให้คนเข้ามาอ่าน แวะคอมเมนท์จัง

    ผมชอบลีลาป๋าวิด พระจารย์แปล จังเลย

Leave a reply Cancel reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>


*