แปลเพลง Caught by the fuzz – Supergrass (โดนตำรวจจับ วงสามลิง)

อีกวงดนตรี Alternative Rock, Punk จากเกาะอังกฤษ ผู้ครอบครองยุค 90 ไว้ในอ้อมแขน Supergrass พอเห็นหน้าปก กับปิตัน ก็นึกถึงสามลิง ขึ้นมาทันที เพลงนี้เขียนจากประสบการณ์จริงอันหอมหวานของ Gaz Coombes นักร้องนำ ก่อวีรกรรมเวร ไว้เมื่อตอนอายุ 15 ปี โดนตำรวจจับข้อหาพกพากัญชา จึงนำความหลังอันแสนหวานดูด มาเขียนเป็นเพลงสนุก รับฟัง รับชมได้นะครับ มันส์ดี เนื้อหาก็ไม่มีอะไรมากตลกๆ เจ็บๆ มืดๆ กวนๆ ถือว่าเอาเพลงมันส์ๆของยุค 90 มาแจกกันฟังครับ

fuzz = ตำรวจ

cell = ห้องกรง ห้องขัง จ้า


===========================================

Caught by the fuzz/ Supergrass

Caught by the fuzz
Well I was, still on a buzz
In the back of the van
With my head in my hands
Just like a bad dream
I was only 15
ถูกตำรวจจับ
ตอนที่กำลังอัดปุ๋ยๆ
อยู่ในด้านท้ายรถตู้
เอามือกุมหัวเอาไว้
นี่มันฝันร้ายชัดๆ
ฉันอายุสิบห้าปีเองนะ
If only my brother could be here now
Hed get me out hed sort me out alright
I knew I should have stayed at home tonight
ถ้าพี่ชายอยู่ด้วยตอนนี้ก็ดี
เขาต้องเอาฉันออกไป ต้องช่วยแก้เรื่องยุ่งเรื่องนี้ได้แน่
รู้งี้นอนอยู่กับบ้านเสียก็ดี
Locked in the cell, feeling unwell
I talked to a man,
He said its better to tell
Who sold you the blow,
Well it was no one I know
ถูกจับยัดเข้ากรง รู้สึกแย่มากๆเลย
ตำรวจมาขอคุยด้วย
เขาบอกว่าแกบอกมาเลยดีกว่า
ใครขายเนื้อให้แก
เอ้อ คนขายมันเป็นใครฉันยังไม่รู้จักมันเลย
If only youd tell us wed let you go
Well make it up for you my son,
So tell us what you know,
Well make you wish youd stayed at home tonight
ถ้าแกบอกมาพวกเราจะปล่อยแกออกไป
เราทำเพื่อแกนะไอ้ลูกชาย
บอกพวกเรามาว่าแกรู้อะไรบ้าง
ไม่งั้นก็สวดมนต์ขอพร แล้วนอนให้ห้องขังคืนนี้แล้วกัน
Here comes my mum, well she,
She knows what Ive done
Just tell them the true,
You know where hes from,
Youve blackened our name,
Well you, you should be ashamed
และแล้ว แม่ก็มาโรงพัก
แม่รู้แล้วว่าฉันทำอะไรไว้
แกบอกความจริงพวกเขาไปสิ
แกรู้ไม่ใช่เหรอว่ามันเป็นใคร
แกทำครอบครัวเราเสียชื่อ
แกควรจะมีความละอายบ้าง (ไอ้เด็กเปรต)
If only your father could see you now,
Hed breakdown and hed throw you out for sure,
I never should have let you out tonight
ถ้าพ่อมาเห็นฉันตอนนี้
พ่อคงเอาตายและเตะโด่งฉันไปแหงมๆ
ฉันจะปล่อยให้แกนอนในห้องขังคืนนี้แน่ๆ

One comment to แปลเพลง Caught by the fuzz – Supergrass (โดนตำรวจจับ วงสามลิง)

  • กับปิตัน บอยด์  says:

    เพิ่มเติมจาก อาจารย์ป๋าวิด

    supergrass – หญ้าวิเศษ ชั้นดี – กัญชา เกรด เอ ครับ

    เจอในเว็บ songmeaning ของฝาหรั่ง

    still on a buzz – กำลัง high กำลังมึนตึ๊บ กรึ่มๆ ได้ที่

Leave a reply Cancel reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>


*