แปลงเพลง I’m yours- Jason Mraz (ฉันเป็นของเธอคนเดียวเท่านั้น)

ถึงคราวของหนุ่มหล่อ หน้าทะเล้นคนเก่งคนนี้เสียที

แปลเพลง I'm your

เพลงสุดยอดฮิตแห่งปี 2008 แต่กลับขึ้นอันดับหนึ่งเพียงใน Billboard USA นอร์เวย์ และ นิวซีแลนด์ เท่านั้น เช่อะ มาฟังสำนวนการแปลของปร๋าวิด ดีกว่า ศิษย์บอยเติมนิดเดียว นิดเดียวจริง 🙂

ตอนนี้ก็เฝ้ารออัลบั้มใหม่ เพลงอื่นๆ ของเจสัน อยากจะแปลจังครับ แต่เนื้อร้องยาวมาก ร้องก็ยาก เหมือนหายใจทางเหือก…

ครูบาส!!!!

========================================

เฮ้อ..หนุ่มจ๋าวสมัยนี้ใช้ถ้อยเพลงฟุ่มเฟือยเหลือรับประทาน
อ้อมไกลยังกะแม่น้ำเมย กว่าจะเข้าใจว่าเค้าจีบกัน

เพลง – I m Yours

นักร้อง – Jason Mraz

Well you ve done done me and you bet I felt it
I tried to be chill but you re so hot that I melted
I fell right through the cracks
and now I m trying to get back
เวร! … (well งัย แปลแบบตรงๆ)
เธอทำให้ฉันตกหลุมรักเธอ และเธอก็คงรู้ว่าฉันรู้สึกเช่นนั้น
ฉันพยายามทำไม่รู้ไม่ชี้ แต่เธอช่างน่ารักจนใจฉันละลาย
ฉันเลยตกหลุมรักเธอเข้าให้เต็มเปา
(หลังจากตกหล่มรัก ตุ๋มลงไป)
และตอนนี้ฉันก็พยายามจะกลับขึ้นมาให้ได้

Before the cool done run out
I ll be giving it my best test
Nothing s going to stop me but divine intervention
I reckon its again my turn to win some or learn some
ก่อนที่จะหมดโอกาส
ฉันจะลองทำให้ดีที่สุดว่าจะปีนขึ้นมาได้มั้ย
ไม่มีอะไรมาห้ามฉันได้ นอกจากอำนาจแห่งสิ่งศักดิ์สิทธิ์
คิดอีกทีว่าฉันน่าจะเป็นฝ่ายชนะมั่ง หรือไม่ก็ได้รับบทเรียนอีกหน่อย

but I won t hesitate no more, no more
It cannot wait, I m yours???.ho ho ?
Well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you re free
Look into your heart and you ll find love love love
แต่ฉันจะไม่ลังเลอีก.. ไม่อีกต่อไป
(แต่-ไม่ได้ผลว่ะ) มันรอไม่ได้ , ฉันเป็นของเธอ

เวร!… งั้นจงเปิดใจของเธอ และมองมุมเดียวกะฉัน..ดีกว่าเนาะ
เลิกความคิดทั้งหมดของเธอ และปล่อยใจเธอให้ว่างซะบ้าง
ลองค้นใจตัวเองซิ และ เธอจะพบกับความรัก รัก รัก

Listen to the music of the moment, people dance and sing
We re just big family
And it s our God-forsaken right to be loved loved loved loved loved
ลองสัมผัสท่วงทำนองในช่วงเวลานี้ซิ ผู้คนเต้นรำ และร้องเพลงกัน
เราก็เป็นเหมือนอยู่ในครอบครัวเดียวกันนั่นแหล่ะ
และนี่เป็นโอกาสที่พระเจ้าบันดาลให้เธอได้พบกับความรัก เธอจะได้รับความรัก รัก รัก (เท่าคว้า)

So ,I won t hesitate no more, no more
It cannot wait I m sure
There s no need to complicate
Our time is short
This is our fate, I m yours
ดังนั้น,ฉันจะไม่ลังเลอีกต่อไปแล้วละ,ไม่อีกแล้ว
(จะลุยแล้วเน้อ)
มันรอไม่ได้ ฉันขอฟันธง
ไม่มีอะไรที่จะต้องทำให้มันยุ่งยากเลย
เวลาของเราสั้นนัก
นี่คือชะตาชีวิตของสองเรา
ฉันเป็นของเธอ

I ve been spending way too long checking my tongue in the mirror
And bending over backwards just to try to see it clearer
But my breath fogged up the glass
And so I drew a new face and I laughed
ฉันได้ใช้เวลามากเกินในการเตรียมตัว แลบลิ้นอยู่หน้ากระจกดูว่าเป็นไงบ้าง
โน้มกายถอยหลังมามองเงาสะท้อนเพื่อดูให้ชัดขึ้น
แต่ลมหายใจของฉัน ดันทำให้กระจกมัวเสียนี่
ฉันเลยเอานิ้ววาดหน้าขึ้นใหม่บนกระจกซะ แล้วก็ขำกลิ้ง

I guess what I ll be saying is there ain t no better reason
To rid yourself of vanity and just go with the seasons
It s what we aim to do
Our name is our virtue
ฉันเดาว่าสิ่งที่ตัวเองกำลังจะพูดอยู่นี้ คือ มันคงไม่มีเหตุผลที่ดีกว่านี้
ที่จะให้เธอปลดปล่อยความหยิ่งผยองของเธอบ้าง และก็ยอมทำตามใจเธอไปเพรงดีกว่า
(เฮ้อ…แปลยากแฮะ)
มันคือเป้าหมายที่เราจะต้องทำให้ได้
การมีตัวตนของเรานั้นมีคุณค่า

I won t hesitate no more, no more
It cannot wait I m yours
Oh I m yours
Well, open up your mind and see like me
open up your plans and damn you re free
look into your heart and you will find that the sky is yours
ฉันจะไม่ลังเลอีกต่อไป ,ไม่อีกแล้ว
มันรออีกไม่ได้แล้ว ฉันเป็นของเธอ
เป็นของเธอ

เปิดใจให้กว้างสิ แล้วเธอจะมองสรรพสิ่งตามที่ฉันเห็น
เปิดความคิดเธอให้กว้างสิ เธอทำตามใจตัวเองได้นี่หว่า
มองลึกลงไปในหัวใจของตัวเอง และเธอจะพบว่าแม้กระทั่งท้องฟ้าก็เป็นของเธอ

so please don t, please don t, please don t,
there s no need to complicate,
Cause our time is short
This, this, this is our fate,
I m yours
เพราะฉะนั้น อย่าเลย ได้โปรด
จะทำอะไรให้มันยุ่งไปทำไมหนอ

เพราะเวลาของเราสั้นนัก
มัน มัน คือ ชะตาของเรา
ฉันเป็นของเธอ
(จบซะที…คงมีคนเข้าใจมั่งหละน่า)

==============================================

สนับสนุนศิลปิน Jason Mraz โดยผลิตภัณฑ์ CD และ Digital Download

คลิ้กฟังตัวอย่างเพลงได้ ไม่เสียเงินนะจ้ะ ไม่ต้องกลัว 🙂 มีเวอร์ชั่น เดโม และ ไลฟ์ ที่ใสมากๆ ครับ


5 comments to แปลงเพลง I’m yours- Jason Mraz (ฉันเป็นของเธอคนเดียวเท่านั้น)

  • admin  says:

    ทำยังไงโฆษณา มันจะเป็นเรื่องดนตรี กับ เรื่องเรียนได้นะ เหอ เหอ

  • มิอ่า  says:

    Mr. A-Z ของเราหวานนิดๆ แต่พองาม
    ไหนๆ ก็ไหนๆ แล้ว ขอเพลง Who say ของพี่จอน เมรัยของเราหน่อยนะคะ

    • กับปิตัน บอยด์  says:

      ยินดีครับ แต่ตอนนี้กับปิตัน เมาอยู่…

      จะหาทางเข้าฝั่งให้ได้….

      เอ้า…สละเรือ…ว่ายน้ำเข้าฝั่งกัน

  • English Song  says:

    […] Jason Mraz ที่เคยแปลไว้นะครับ ได้แก่ I’m Yours และ Who needs shelter […]

  • English Song  says:

    […] ถ้าจะรับฟังของเก่าก็ I’m yours ปั้บ ปา ปา ดา ดั๊ด ดา […]

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>


*